VERSO 19
tatropāhūya gopālān
kṛṣṇaḥ prāha vihāra-vit
he gopā vihariṣyāmo
dvandvī-bhūya yathā-yatham
tatra — então; upāhūya — chamando; gopālān — os vaqueirinhos; kṛṣṇaḥ — o Senhor Kṛṣṇa; prāha — falou; vihāra-vit — o conhecedor de todos os esportes e jogos; he gopāḥ — ó vaqueirinhos; vihariṣyāmaḥ — vamos brincar; dvandvī-bhūya — dividindo-nos em dois grupos; yathā-yatham — convenientemente.
Kṛṣṇa, que conhece todos os esportes e jogos, reuniu então os vaqueirinhos e disse o seguinte: “Ei, vaqueirinhos! Vamos brincar agora! Vamo-nos dividir em dois grupos iguais.”
SIGNIFICADO—A palavra yathā-yatham significa que Kṛṣṇa naturalmente queria que os dois grupos fossem divididos de forma equilibrada para haver um bom jogo. Além do prazer da brincadeira, a finalidade do jogo era matar o demônio Pralamba.