No edit permissions for Português

VERSO 32

pāpe pralambe nihate
devāḥ parama-nirvṛtāḥ
abhyavarṣan balaṁ mālyaiḥ
śaśaṁsuḥ sādhu sādhv iti

pāpe — o pecador; pralambe — Pralambāsura; nihate — estando morto; devā — os semideuses; parama — extremamente; nirvṛtāḥ — satisfei­tos; abhyavarṣan — lançaram chuvas sobre; balam — o Senhor Bala­rāma; mālyaiḥ — com guirlandas de flores; śaśaṁsuḥ — ofereceram louvores; sādhu sādhu iti — gritando: “excelente, excelente”.

Quando o pecador Pralamba foi morto, os semideuses sentiram­-se extremamente felizes e, em razão disso, lançaram chuvas de guirlan­das de flores sobre o Senhor Balarāma e louvaram a excelência de Seu feito.

Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humil­des servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, décimo oitavo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “O Senhor Balarāma Mata o De­mônio Pralamba”.

« Previous