VERSO 32
pāpe pralambe nihate
devāḥ parama-nirvṛtāḥ
abhyavarṣan balaṁ mālyaiḥ
śaśaṁsuḥ sādhu sādhv iti
pāpe — o pecador; pralambe — Pralambāsura; nihate — estando morto; devāḥ — os semideuses; parama — extremamente; nirvṛtāḥ — satisfeitos; abhyavarṣan — lançaram chuvas sobre; balam — o Senhor Balarāma; mālyaiḥ — com guirlandas de flores; śaśaṁsuḥ — ofereceram louvores; sādhu sādhu iti — gritando: “excelente, excelente”.
Quando o pecador Pralamba foi morto, os semideuses sentiram-se extremamente felizes e, em razão disso, lançaram chuvas de guirlandas de flores sobre o Senhor Balarāma e louvaram a excelência de Seu feito.
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda referentes ao décimo canto, décimo oitavo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “O Senhor Balarāma Mata o Demônio Pralamba”.