No edit permissions for Português

VERSO 24

tās tathā tyakta-sarvāśāḥ
prāptā ātma-didṛkṣayā
vijñāyākhila-dṛg-draṣṭā
prāha prahasitānanaḥ

tāḥ — aquelas damas; tathā — em tal estado; tyakta-sarva-āśāḥ — tendo abandonado todos os desejos materiais; prāptāḥ — chegaram; ātma-didṛkṣayā — com o desejo de vê-lO; vijñāya — compreenden­do; akhila-dṛk — da visão de todas as criaturas; draṣṭā — o vidente; prāha — falou; prahasita-ānanaḥ — com um sorriso no rosto.

O Senhor Kṛṣṇa, que testemunha os pensamentos de todas as criaturas, compreendeu como aquelas damas tinham abandonado todas as esperanças mundanas e vindo ali apenas para vê­-lO. Então, com um sorriso no rosto, Ele lhes disse o seguinte.

« Previous Next »