No edit permissions for Português
VERSO 33
śravaṇād darśanād dhyānān
mayi bhāvo ’nukīrtanāt
na tathā sannikarṣeṇa
pratiyāta tato gṛhān
śravaṇāt — por ouvir; darśanāt — por ver a forma da Deidade; dhyānāt — pela meditação; mayi — por Mim; bhāvaḥ — amor; anukīrtanāt — por cantar Meus nomes e qualidades; na — não; tathā — da mesma maneira; sannikarṣeṇa — pela proximidade literal; pratiyāta — retornai; tataḥ — portanto; gṛhān — a vossos lares.
É por ouvir sobre Mim, ver a forma de Minha Deidade, meditar em Mim e cantar Meus nomes e glórias que se desenvolve o amor por Mim, e não pela proximidade física. Portanto, por favor, retornai a vossos lares.