VERSO 11
te cautsukya-dhiyo rājan
matvā gopās tam īśvaram
api naḥ sva-gatiṁ sūkṣmām
upādhāsyad adhīśvaraḥ
te — eles; ca — e; autsukya — cheias de avidez; dhiyaḥ — suas mentes; rājan — ó rei Parīkṣit; matvā — pensando; gopāḥ — os vaqueiros; tam — nEle; īśvaram — o Senhor Supremo; api — talvez; naḥ — a nós; sva-gatim — Sua própria morada; sūkṣmām — transcendental; upādhāsyat — concederá; adhīśvaraḥ — o controlador supremo.
[Ao ouvirem sobre os passatempos de Kṛṣṇa com Varuṇa,] os vaqueiros consideraram que Kṛṣṇa devia ser o Senhor Supremo, e suas mentes, ó rei, encheram-se de avidez. Eles pensaram: “Será que o Senhor Supremo nos concederá Sua morada transcendental?”
SIGNIFICADO—Os vaqueiros empolgaram-se ao ouvirem como Kṛṣṇa fora à morada de Varuṇa libertar Seu pai. Percebendo de repente que estavam de fato lidando com a Suprema Personalidade de Deus, eles, plenos de júbilo, conjecturavam entre si sobre seu auspicioso destino após terminarem sua vida presente.