No edit permissions for Português
VERSO 3
taṁ vilokyāgataṁ preṣṭhaṁ
prīty-utphulla-dṛśo ’balāḥ
uttasthur yugapat sarvās
tanvaḥ prāṇam ivāgatam
tam — a Ele; vilokya — vendo; āgatam — retornado; preṣṭham — seu mais querido; prīti — por afeição; utphulla — arregalando; dṛśaḥ — os olhos; abalāḥ — as mocinhas; uttasthuḥ — levantaram-se; yugapat — ao mesmo tempo; sarvāḥ — todas elas; tanvaḥ — do corpo; prāṇam — o ar vital; iva — como; āgatam — retornado.
Ao verem que seu queridíssimo Kṛṣṇa voltara para elas, todas as gopīs se levantaram ao mesmo tempo, e, por causa da afeição por Ele, seus olhos desabrocharam inteiramente. Era como se o ar da vida tivesse reentrado em seus corpos.