No edit permissions for Português

VERSO 29

śrī-śuka uvāca
dharma-vyatikramo dṛṣṭa
īśvarāṇāṁ ca sāhasam
tejīyasāṁ na doṣāya
vahneḥ sarva-bhujo yathā

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; dharma-vyatikramaḥ — a transgressão dos princípios religiosos ou morais; dṛṣṭaḥ — vista; īśvarāṇām — de controladores poderosos; ca — mesmo; sāha­sam — devido a audácia; tejīyasām — que são espiritualmente potentes; na — não; doṣāya — (conduz) a nenhum defeito; vahneḥ — do fogo; sarva — tudo; bhujaḥ — que devora; yathā — como.

Śukadeva Gosvāmī disse: A posição de controladores poderosos não é ameaçada por nenhuma transgressão aparentemente audaciosa da moralidade que possamos ver neles, pois eles são tal qual o fogo, que devora tudo que lhe seja fornecido e permanece impoluto.

SIGNIFICADO—Uma aparente transgressão dos princípios morais não arruína grandes e poderosas personalidades. Śrīdhara Svāmī menciona os exemplos de Brahmā, Indra, Soma, Viśvāmitra e outros. O fogo de­vora tudo o que é jogado nele, mas o fogo não muda sua natureza. Analogamente, uma grande personalidade não cai de sua posição devido a uma irregularidade de comportamento. No próximo verso, contudo, Śukadeva Gosvāmī deixa claro que, se tentarmos imitar as grandes personalidades que regem o universo, o resultado será catastrófico.

« Previous Next »