No edit permissions for Português
VERSO 25
bhagavān api govindo
hatvā keśinam āhave
paśūn apālayat pālaiḥ
prītair vraja-sukhāvahaḥ
bhagavān — o Senhor Supremo; api — e; govindaḥ — Govinda; hatvā — tendo matado; keśinam — o demônio Keśī; āhave — em combate; paśūn — os animais; apālayat — apascentou; pālaiḥ — junto dos vaqueirinhos; prītaiḥ — que estavam satisfeitos; vraja — aos habitantes de Vṛndāvana; sukha — felicidade; ūvahaḥ — trazendo.
Após matar em combate o demônio Keśī, a Suprema Personalidade de Deus continuou a apascentar as vacas e outros animais na companhia de Seus alegres amigos vaqueirinhos. Desse modo, Ele trazia felicidade a todos os residentes de Vṛndāvana.