No edit permissions for Português

VERSO 9

devarṣir upasaṅgamya
bhāgavata-pravaro nṛpa
kṛṣṇam akliṣṭa-karmāṇaṁ
rahasy etad abhāṣata

deva-ṛṣiḥ — o sábio entre os semideuses (Nārada Muni); upasaṅgamya — aproximando-se; bhāgavata — dos devotos do Senhor; pra­varaḥ — o mais elevado; nṛpa — ó rei (Parīkṣit); kṛṣṇam — ao Senhor Kṛṣṇa; akliṣṭa — sem dificuldade; karmāṇam — cujas atividades; rahasi — em particular; etat — isto; abhāṣata — disse.

Em seguida, meu querido rei, o grande sábio entre os semideu­ses, Nārada Muni, aproximou-se do Senhor Kṛṣṇa em um lugar solitário. Esse elevadíssimo devoto disse ao Senhor, que executa sem esforço Seus passatempos, as seguintes palavras.

SIGNIFICADO—Depois de falar com Kaṁsa, Nārada foi ver o Senhor Kṛṣṇa. Os passatempos do Senhor em Vṛndāvana estavam quase terminados, e Nārada queria ver os que Ele encenaria em Mathurā.

« Previous Next »