No edit permissions for Português
VERSO 40
tasmai bhuktavate prītyā
rāmaḥ parama-dharma-vit
makha-vāsair gandha-mālyaiḥ
parāṁ prītiṁ vyadhāt punaḥ
tasmai — a ele; bhuktavate — que terminara de comer; prītyā — afetuosamente; rāmaḥ — o Senhor Balarāma; parama — o supremo; dharma-vit — conhecedor dos princípios religiosos; mukha-vāsaiḥ — com ervas aromáticas para adoçar a boca; gandha — com perfume; mālyaiḥ — e guirlandas de flores; parām — a maior; prītim — satisfação; vyadhāt — obteve; punaḥ — outra vez.
Depois que Akrūra comera até ficar satisfeito, o Senhor Balarāma, o supremo conhecedor dos deveres religiosos, ofereceu-lhe ervas aromáticas para adoçar a boca, bem como fragrâncias e guirlandas de flores. Assim, Akrūra mais uma vez desfrutou do prazer mais elevado.