VERSO 8
yad arcitaṁ brahma-bhavādibhiḥ suraiḥ
śriyā ca devyā munibhiḥ sa-sātvataiḥ
go-cāraṇāyānucaraiś carad vane
yad gopikānāṁ kuca-kuṅkumāṅkitam
yat — os quais (pés de lótus); arcitam — adorados; brahma-bhava — por Brahmā e Śiva; ādibhiḥ — e outros; suraiḥ — semideuses; śriyā — por Śrī; ca — também; devyā — a deusa da fortuna; munibhiḥ — pelos sábios; sa-sātvataiḥ — junto dos devotos; go — das vacas; cāraṇāya — para cuidar; anucaraiḥ — junto de Seus companheiros; carat — perambulando; vane — pela floresta; yat — que; gopikānām — das vaqueirinhas; kuca — dos seios; kuṅkuma — pelo pó vermelho de kuṅkuma; aṅkitam — marcados.
Aqueles pés de lótus são adorados por Brahmā, Śiva e todos os outros semideuses, pela deusa da fortuna e também pelos grandes sábios e vaiṣṇavas. Sobre aqueles pés de lótus, o Senhor caminha pela floresta enquanto cuida das vacas com Seus companheiros, e aqueles pés estão marcados com o kuṅkuma dos seios das gopīs.