VERSOS 51-52
su-mahārha-maṇi-vrāta
kirīṭa-kaṭakāṅgadaiḥ
kaṭi-sūtra-brahma-sūtra
hāra-nūpura-kuṇḍalaiḥ
bhrājamānaṁ padma-karaṁ
śaṅkha-cakra-gadā-dharam
śrīvatsa-vakṣasaṁ bhrājat
kaustubhaṁ vana-mālinam
su-mahā — muito; arha — valiosas; maṇi-vrāta — tendo muitas pedras preciosas; kirīṭa — com elmos; kaṭaka — braceletes; aṅgadaiḥ — e pulseiras; kaṭi-sūtra — com cinturão; brahma-sūtra — cordão sagrado; hāra — colares; nūpura — guizos de tornozelo; kuṇḍalaiḥ — e brincos; bhrājamānam — refulgente; padma — levando um lótus; karam — cuja mão; śaṅkha — um búzio; cakra — disco; gadā — e maça; dharam — segurando; śrīvatsa — com a marca conhecida como Śrīvatsa; vakṣasam — cujo peito; bhrājat — brilhante; kaustubham — com a joia Kaustubha; vana-mālinam — com uma guirlanda de flores.
Adornado com um elmo, braceletes e pulseiras, todos incrustados com muitas pedras preciosas, e também com um cinturão, um cordão sagrado, colares, guizos de tornozelo e brincos, o Senhor brilhava com ofuscante refulgência. Em uma das mãos, Ele segurava uma flor de lótus, e nas outras, um búzio, um disco e uma maça. Embelezando-Lhe o peito, havia a marca Śrīvatsa, a brilhante joia Kaustubha e uma guirlanda de flores.