No edit permissions for Português

VERSO 1

śrī-akrūra uvāca
nato ’smy ahaṁ tvākhila-hetu-hetuṁ
nārāyaṇaṁ pūruṣam ādyam avyayam
yan-nābhi-jātād aravinda-koṣād
brahmāvirāsīd yata eṣa lokaḥ

śrī-akrūraḥ uvāca — Śrī Akrūra disse; nataḥ — prostrado; asmi — estou; aham — eu; tvā — diante de Vós; akhila — de todas; hetu — as causas; hetum — a causa; nārāyaṇam — o Senhor Nārāyaṇa; pūruṣam — a Pessoa Suprema; ādyam — original; avyayam — inexaurível; yat — de cujo; nābhi — umbigo; jātāt — que foi gerado; aravinda — de uma planta de lótus; koṣāt — do verticilo; brahmā — Brahmā; avirāsīt — apareceu; yataḥ — de quem; eṣaḥ — este; lokaḥ — mundo.

Śrī Akrūra disse: Prostro-me diante de Vós, a causa de todas as causas, a original e inexaurível Pessoa Suprema, Nārāyaṇa. Do verticilo do lótus nascido de Vosso umbigo, apareceu Brahmā, e, por meio de sua atuação, este universo veio a existir.

« Previous Next »