VERSO 4
rūpa-peśala-mādhurya
hasitālāpa-vīkṣitaiḥ
dharṣitātmā dadau sāndram
ubhayor anulepanam
rūpa — por Sua beleza; peśala — encanto; mādhurya — doçura; hasita — sorrisos; ālāpa — fala; vīkṣitaiḥ — e olhares; dharṣita — dominada; ātmā — sua mente; dadau — ela deu; sāndram — abundante; ubhayoḥ — a Eles dois; anulepanam — bálsamo.
Sua mente dominada pela beleza, encanto, doçura, sorrisos, palavras e olhares de Kṛṣṇa, Trivakrā deu a Kṛṣṇa e Balarāma abundante quantidade de bálsamo.
SIGNIFICADO—O Viṣṇu Purāṇa (5.20.7) também descreve este incidente:
śrutvā tam āha sā kṛṣṇaṁ
gṛhyatām iti sādaram
anulepanaṁ pradadau
gātra-yogyam athobhayoḥ
“Ao ouvir isso, ela respeitosamente respondeu ao Senhor Kṛṣṇa: ‘Por favor, aceitai-o’, e Lhes entregou dois bálsamos próprios para aplicar em Seus corpos.”