No edit permissions for Português
VERSO 31
janeṣv evaṁ bruvāṇeṣu
tūryeṣu ninadatsu ca
kṛṣṇa-rāmau samābhāṣya
cāṇūro vākyam abravīt
janeṣu — enquanto as pessoas; evam — assim; bruvāṇeṣu — falavam; tūryeṣu — enquanto os instrumentos musicais; ninadatsu — ressoavam; ca — e; kṛṣṇa-rāmau — a Kṛṣṇa e Balarāma; samābhāṣya — dirigindo-se; cāṇūraḥ — o demoníaco lutador Cāṇūra; vākyam — palavras; abravīt — disse.
Enquanto as pessoas falavam assim e os instrumentos musicais ressoavam, o lutador Cāṇūra dirigiu-se a Kṛṣṇa e Balarāma com as seguintes palavras.
SIGNIFICADO—Cāṇūra não conseguia suportar que a audiência louvasse tanto Kṛṣṇa e Balarāma. Por isso, ele teve de dizer algo aos dois irmãos.