No edit permissions for Português
VERSO 34
nityaṁ pramuditā gopā
vatsa-pālā yathā-sphuṭam
vaneṣu malla-yuddhena
krīḍantaś cārayanti gāḥ
nityam — sempre; pramuditāḥ — muito felizes; gopāḥ — vaqueiros; vatsa-pālāḥ — pastoreando os bezerros; yathā-sphuṭam — obviamente; vaneṣu — nas várias florestas; malla-yuddhena — de lutar; krīḍantaḥ — brincando; cārayanti — apascentam; gāḥ — as vacas.
É bem sabido que vaqueirinhos sempre estão contentes enquanto pastoreiam os bezerros, e que os meninos brincam de lutar entre si enquanto apascentam seus animais nas várias florestas.
SIGNIFICADO—Aqui Cāṇūra explica como os dois irmãos Se tornaram peritos em lutar.