No edit permissions for Português

VERSO 34

nityaṁ pramuditā gopā
vatsa-pālā yathā-sphuṭam
vaneṣu malla-yuddhena
krīḍantaś cārayanti gāḥ

nityam — sempre; pramuditā — muito felizes; gopā — vaqueiros; vatsa-pālā — pastoreando os bezerros; yathā-sphuam — obviamente; vaneu — nas várias florestas; malla-yuddhena — de lutar; krīanta — brincando; cārayanti — apascentam; — as vacas.

É bem sabido que vaqueirinhos sempre estão contentes enquanto pastoreiam os bezerros, e que os meninos brincam de lutar entre si enquanto apascentam seus animais nas várias florestas.

SIGNIFICADO—Aqui Cāṇūra explica como os dois irmãos Se tornaram peritos em lutar.

« Previous Next »