No edit permissions for Português

VERSO 36

taṁ khaḍga-pāṇiṁ vicarantam āśu
śyenaṁ yathā dakṣiṇa-savyam ambare
samagrahīd durviṣahogra-tejā
yathoragaṁ tārkṣya-sutaḥ prasahya

tam — a ele, Kaṁsa; khaga — com espada; im — na mão; vi­carantam — movendo-se; āśu — rapidamente; śyenam — um falcão; yathā — tal qual; dakia-savyam — à direita e à esquerda; ambare — no céu; samagrahīt — agarrou; durviaha — irresistível; ugra — e assustador; tejā — cujo poder; yathā — como; uragam — uma cobra; tārkya-suta — o filho de Tārkṣya, Garuḍa; prasahya — à força.

De espada na mão, Kaṁsa movia-se bem depressa de um lado a outro, tal qual um falcão no céu. Mas o Senhor Kṛṣṇa, cujo assustador poder é imparável, agarrou com força o demônio assim como o filho de Tārkṣya capturaria uma cobra.

« Previous Next »