No edit permissions for Português

VERSO 34

sa-rahasyaṁ dhanur-vedaṁ
dharmān nyāya-pathāṁs tathā
tathā cānvīkṣikīṁ vidyāṁ
rāja-nītiṁ ca ṣaḍ-vidhām

sa-rahasyam — junto de sua porção confidencial; dhanu-vedam — a ciência das armas militares; dharmān — as doutrinas da lei humana; nyāya — de lógica; pathān — os métodos; tathā — também; tathā ca — e igualmente; ānvīkikīm — de debate filosófico; vidyām — o ramo de conhecimento; rāja-nītim — a ciência política; ca — e; a-vidhām — em seis aspectos.

Ele também Lhes ensinou o dhanur-veda, com seus segredos mais confidenciais; os livros normativos de lei; os métodos de raciocínio lógico e debate filosófico, bem como a ciência política, que é dividida em seis ramos.

SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī explica que a parte confidencial do dhanur­veda, a ciência militar, inclui o conhecimento a respeito dos mantras apropriados e das deidades que regem a guerra. Dharmān refere-se à Manu-sahitā e outros livros normativos de lei (dharma-śāstras). Nyāya-pathān refere-se à doutrina de karma-mīmā e outras teorias semelhantes. Ānvīkikīm é o conhecimento das técnicas de argumento lógico (tarka). As seis divisões da ciência política são bastante pragmáticas e incluem: (1) sandhi, fazer a paz; (2) vigraha, guerrear; (3) yāna, marchar; (4) āsana, determinar-se a não ceder ao inimigo; (5) dvaidha, dividir as forças, e (6) saśaya, buscar a proteção de um governante mais poderoso.

« Previous Next »