No edit permissions for Português

VERSO 19

anyathā tv ācaraḻ loke
garhito yāsyase tamaḥ
tasmāt samatve vartasva
pāṇḍaveṣv ātmajeṣu ca

anyathā — de outra maneira; tu — contudo; ācaran — agindo; loke — neste mundo; garhita — condenado; yāsyase — atingirás; tama — trevas; tasmāt — portanto; samatve — em equanimidade; vartasva — permanece situado; ṇḍaveu — com os Pāṇḍavas; ātma-jeu — com teus filhos; ca — e.

Se agires de outra maneira, contudo, as pessoas te condenarão neste mundo, e, na próxima vida, entrarás nas trevas do inferno. Permanece equânime, portanto, com os filhos de Pāṇḍu e os teus próprios.

SIGNIFICADO—Todo o problema de Dhṛtarāṣṭra era seu apego excessivo a seus sórdidos filhos. Essa foi a falha fatal que provocou sua queda. Não foi por falta de bons conselhos de todas as partes, e Dhṛtarāṣṭra chegou a admitir que o conselho era sensato, mas que não conseguia segui-lo. Pode-se ter inteligência clara e prática quando a mente e o coração estão puros.

« Previous Next »