VERSO 22
hariḥ parānīka-payomucāṁ muhuḥ
śilīmukhāty-ulbaṇa-varṣa-pīḍitam
sva-sainyam ālokya surāsurārcitaṁ
vyasphūrjayac chārṅga-śarāsanottamam
hariḥ — o Senhor Kṛṣṇa; para — do inimigo; anīka — dos exércitos; payaḥ-mucām — (que eram como) nuvens; muhuḥ — repetidamente; śilīmukha — de suas flechas; ati — extremamente; ulbaṇa — terrível; varṣa — pela chuva; pīḍitam — atormentado; sva — Seu próprio; sainyam — exército; ālokya — vendo; sura — por semideuses; asura — e demônios; arcitam — adorado; vyasphūrjayat — retesou; śārṅga — conhecido como Śārṅga; śara-asana — Seu arco; uttamam — o mais excelente.
Vendo Seu exército atormentado pela implacável e selvagem chuva de flechas proveniente do agrupamento de forças oponentes reunido feito nuvens ao redor dEle, o Senhor Hari vibrou a corda de Seu excelente arco, Śārṅga, que é adorado tanto pelos deuses quanto pelos demônios.