VERSO 54
manye mamānugraha īśa te kṛto
rājyānubandhāpagamo yadṛcchayā
yaḥ prārthyate sādhubhir eka-caryayā
vanaṁ vivikṣadbhir akhaṇḍa-bhūmi-paiḥ
manye — penso; mama — para mim; anugrahaḥ — misericórdia; īśa — ó Senhor; te — por Vós; kṛtaḥ — feito; rājya — ao reino; anubandha — do apego; apagamaḥ — o afastamento; yadṛcchayā — espontâneo; yaḥ — pelo qual; prārthyate — oram; sādhubhiḥ — os santos; eka-caryayā — a solidão; vanam — na floresta; vivikṣadbhiḥ — que desejam entrar; akhaṇḍa — ilimitadas; bhūmi — de terras; paiḥ — por governantes.
Meu Senhor, penso que tivestes misericórdia de mim, pois o apego por meu reino cessou espontaneamente. Por uma liberdade assim, oram os governantes santos de vastos impérios que desejam entrar na floresta para levar uma vida de solidão.