No edit permissions for Português

VERSO 1

śrī-śuka uvāca
itthaṁ so ’nagrahīto ’nga
kṛṣṇenekṣvāku nandanaḥ
taṁ parikramya sannamya
niścakrāma guhā-mukhāt

śrī-śuka uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; ittham — dessa ma­neira; sa — ele; anugrahīta — mostrado misericórdia; aga — meu querido (Parīkṣit Mahārāja); kṛṣṇena — pelo Senhor Kṛṣṇa; ikvāku­-nandana — Mucukunda, o amado descendente de Ikṣvāku; tam — a Ele; parikramya — circungirando; sannamya — prostrando-se; niścakrāma — saiu; guhā — da caverna; mukhāt — da boca.

Śukadeva Gosvāmī disse: Meu querido rei, agraciado assim pelo Senhor Kṛṣṇa, Mucukunda circungirou-O e prostrou-se diante dEle. Então, Mucukunda, o amado descendente de Ikṣvāku, saiu pela boca da caverna.

« Previous Next »