No edit permissions for Português
VERSO 1
śrī-śuka uvāca
itthaṁ so ’nagrahīto ’nga
kṛṣṇenekṣvāku nandanaḥ
taṁ parikramya sannamya
niścakrāma guhā-mukhāt
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; ittham — dessa maneira; saḥ — ele; anugrahītaḥ — mostrado misericórdia; aṅga — meu querido (Parīkṣit Mahārāja); kṛṣṇena — pelo Senhor Kṛṣṇa; ikṣvāku-nandanaḥ — Mucukunda, o amado descendente de Ikṣvāku; tam — a Ele; parikramya — circungirando; sannamya — prostrando-se; niścakrāma — saiu; guhā — da caverna; mukhāt — da boca.
Śukadeva Gosvāmī disse: Meu querido rei, agraciado assim pelo Senhor Kṛṣṇa, Mucukunda circungirou-O e prostrou-se diante dEle. Então, Mucukunda, o amado descendente de Ikṣvāku, saiu pela boca da caverna.