No edit permissions for Português
VERSO 29
taṁ bhuktavantaṁ viśrāntam
upagamya satāṁ gatiḥ
pāṇinābhimṛśan pādāv
avyagras tam apṛcchata
tam — dele; bhuktavantam — que havia comido; viśrāntam — descansado; upagamya — aproximando-se; satām — dos devotos santos; gatiḥ — a meta; pāṇinā — com Suas mãos; abhimṛśan — massageando; pādau — os pés dele; avyagraḥ — sem agitação; tam — dele; apṛcchata — indagou.
Depois que o brāhmaṇa comera e descansara, Śrī Kṛṣṇa, a meta dos devotos santos, aproximou-se e, enquanto massageava os pés do brāhmaṇa com Suas próprias mãos, interrogou-o pacientemente da seguinte maneira.