No edit permissions for Português

VERSO 12

cakruḥ sāma-rg-yajur-mantrair
vadhvā rakṣāṁ dvijottamāḥ
purohito ’tharva-vid vai
juhāva graha-śāntaye

cakru — efetuada; sāma-g-yaju — do Sāma, g e Yajur Vedas; mantrai — com cantos; vadhvā — da noiva; rakām — a proteção; dvija-uttamabrāhmaas de primeira classe; purohita — o sacerdote; atharva-vit — que era perito nos mantras do Atharva Veda; vai — de fato; juhāva — derramou oblações de ghī; graha — os plane­tas controladores; śāntaye — para apaziguar.

Os melhores dos brāhmaṇas cantaram mantras dos Vedas Ṛg, Sāma e Yajur para a proteção da noiva, e o sacerdote versado no Atharva Veda ofereceu oblações para apaziguar os planetas con­troladores.

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī salienta que o Atharva Veda explica como se pode pacificar os planetas desfavoráveis.

« Previous Next »