No edit permissions for Português

VERSO 39

evaṁ prema-kalā-baddhā
vadanti sma puraukasaḥ
kanyā cāntaḥ-purāt prāgād
bhaṭair guptāmbikālayam

evam — assim; prema — de amor puro; kalā — pelo aumento; bad­dhā — atados; vadanti sma — falavam; pura-okasa — os residentes da cidade; kanyā — a noiva; ca — e; anta-purāt — do palácio inter­no; prāgāt — saiu; bhaai — por guardas; guptā — protegida; ambikā-­ālayam — para o templo da deusa Ambikā.

Atados por seu crescente amor, os residentes da cidade fala­vam dessa maneira. A noiva, então, protegida por guardas, saiu do palácio interno para visitar o templo de Ambikā.

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī cita a seguinte definição da palavra kalā apresentada no dicionário Medinī, kalā mūle pravddhau syāc chilādāv aśa-mātrake: “A palavra kalā significa ‘a raiz’, ‘aumento’, ‘pedra’ ou ‘uma simples parte’.”

« Previous Next »