No edit permissions for Português

VERSO 18

rukmī tu rākṣasodvāhaṁ
kṛṣṇa-dviḍ asahan svasuḥ
pṛṣṭhato ’nvagamat kṛṣṇam
akṣauhiṇyā vṛto balī

rukmī — Rukmī; tu — todavia; rākṣasa — no estilo dos demônios; udvāham — o casamento; kṛṣṇa-dviṭ — que odiava Kṛṣṇa; asahan — incapaz de suportar; svasuḥ — de sua irmã; pṛṣṭhaḥ — de trás; anvaga­mat — seguiu; kṛṣṇam — o Senhor Kṛṣṇa; akṣauhiṇyāpor uma divisão akṣauhiṇī inteira; vṛtaḥ — rodeado; balī — poderosa.

O poderoso Rukmī, todavia, sentia muita inveja de Kṛṣṇa. Ele não pôde suportar o fato de Kṛṣṇa ter levado embora sua irmã para casar-se com ela no estilo rākṣasa. Por isso, perseguiu o Senhor com uma divisão militar inteira.

« Previous Next »