No edit permissions for Português
VERSO 18
rukmī tu rākṣasodvāhaṁ
kṛṣṇa-dviḍ asahan svasuḥ
pṛṣṭhato ’nvagamat kṛṣṇam
akṣauhiṇyā vṛto balī
rukmī — Rukmī; tu — todavia; rākṣasa — no estilo dos demônios; udvāham — o casamento; kṛṣṇa-dviṭ — que odiava Kṛṣṇa; asahan — incapaz de suportar; svasuḥ — de sua irmã; pṛṣṭhaḥ — de trás; anvagamat — seguiu; kṛṣṇam — o Senhor Kṛṣṇa; akṣauhiṇyā — por uma divisão akṣauhiṇī inteira; vṛtaḥ — rodeado; balī — poderosa.
O poderoso Rukmī, todavia, sentia muita inveja de Kṛṣṇa. Ele não pôde suportar o fato de Kṛṣṇa ter levado embora sua irmã para casar-se com ela no estilo rākṣasa. Por isso, perseguiu o Senhor com uma divisão militar inteira.