No edit permissions for Português

VERSO 35

cailena baddhvā tam asādhu-kārīṇaṁ
sa-śmaśru-keśaṁ pravapan vyarūpayat
tāvan mamarduḥ para-sainyam adbhutaṁ
yadu-pravīrā nalinīṁ yathā gajāḥ

cailena — com uma tira de pano; baddhvā — amarrando; tam — a ele; asādhu-kāriṇam — o malfeitor; sa-śmaśru-keśam — deixando ficar um pouco de bigode e cabelo; pravapan — rapando-o; vyarūpayat — desfigurou-o; tāvat — a esta altura; mamarduḥ — tinham esmagado; para — adversário; sainyam — o exército; adbhutam — extraordinário; yadu-pravīrāḥ — os heróis da dinastia Yadu; nalinīm — uma flor de lótus; yathā — como; gajāḥ — elefantes.

O Senhor Kṛṣṇa amarrou o malfeitor com uma tira de pano. Então, passou a desfigurar Rukmī, rapando apenas partes de seu cabelo e bigode, de tal forma a conferir-lhe uma aparência ridícula. A essa altura, os heróis Yadus tinham esmagado o extraordinário exérci­to de seus adversários, assim como um elefante pisoteia uma flor de lótus.

SIGNIFICADO—O Senhor Kṛṣṇa usou Sua mesma espada afiada para fazer no per­verso Rukmī um estranho corte de cabelo.

« Previous Next »