No edit permissions for Português

VERSO 49

tasmād ajñāna-jaṁ śokam
ātma-śoṣa-vimohanam
tattva-jñānena nirhṛtya
sva-sthā bhava śuci-smite

tasmāt — portanto; ajñāna — por causa da ignorância; jam — nasci­da; śokam — a lamentação; ātma — a ti mesma; śoṣa — secando; vimo­hanam — e confundindo; tattva — da verdade; jñānena — com conhecimento; nirhṛtya — dissipando; sva-sthā — restabelecida a Teu estado natural; bhava — sê, por favor; śuci-smite — ó pessoa cujo sorriso é puro.

Portanto, com conhecimento transcendental, dissipa o pesar que está confundindo e enfraquecendo tua mente. Por favor, re­toma tua disposição natural, ó princesa de sorriso puro.

SIGNIFICADO—O Senhor Balarāma lembra a Śrīmatī Rukmiṇī que ela é a eterna deusa da fortuna a executar passatempos com o Senhor neste mundo e que deve, portanto, abandonar seu aparente pesar.

« Previous Next »