VERSO 56
sā vṛṣṇi-pury uttambhitendra-ketubhir
vicitra-mālyāmbara-ratna-toraṇaiḥ
babhau prati-dvāry upakḷpta-maṅgalair
āpūrṇa-kumbhāguru-dhūpa-dīpakaiḥ
sā — aquela; vṛṣṇi-purī — cidade dos Vṛṣṇis; uttambhita — erguidas; indra-ketubhiḥ — com colunas festivas; vicitra — variadas; mālya — com guirlandas de flores; ambara — flâmulas de pano; ratna — e joias; toraṇaiḥ — com arcadas; babhau — parecia bela; prati — em cada; dvāri — porta; upakḷpta — arrumados; maṅgalaiḥ — com artigos auspiciosos; āpūrṇa — cheios; kumbha — potes de água; aguru — perfumada com aguru; dhūpa — com incenso; dīpakaiḥ — e lamparinas.
A cidade dos Vṛṣṇis parecia belíssima: havia altas colunas festivas e também arcadas decoradas com guirlandas de flores, flâmulas de tecido e joias preciosas. Arranjos auspiciosos de potes cheios d’água, incenso com perfume de aguru e lamparinas enfeitavam cada porta.