No edit permissions for Português
VERSO 23
tata āha balo nūnaṁ
sa maṇiḥ śatadhanvanā
kasmiṁścit puruṣe nyastas
tam anveṣa puraṁ vraja
tataḥ — então; āha — disse; balaḥ — o Senhor Balarāma; nūnam — decerto; saḥ — essa; maniḥ — joia; śatadhanvanā — por Śatadhanvā; kasmiṁścit — com alguma em particular; puruṣe — pessoa; nyastaḥ — deixada; tam — a ele; anveṣa — busca; puram — à cidade; vraja — vai.
A isso, o Senhor Balarāma respondeu: “Na verdade, Śatadhanvā deve ter deixado a joia aos cuidados de alguém. Deves regressar à Nossa cidade e encontrar essa pessoa.”