No edit permissions for Português

VERSO 23

tata āha balo nūnaṁ
sa maṇiḥ śatadhanvanā
kasmiṁścit puruṣe nyastas
tam anveṣa puraṁ vraja

tata — então; āha — disse; bala — o Senhor Balarāma; nūnam — decerto; sa — essa; mani — joia; śatadhanvanā — por Śatadhanvā; kasmiścit — com alguma em particular; purue — pessoa; nyasta — deixada; tam — a ele; anvea — busca; puram — à cidade; vraja — vai.

A isso, o Senhor Balarāma respondeu: “Na verdade, Śatadhanvā deve ter deixado a joia aos cuidados de alguém. Deves regressar à Nossa cidade e encontrar essa pessoa.”

« Previous Next »