VERSO 30
akrūre proṣite ’riṣṭāny
āsan vai dvārakaukasām
śārīrā mānasās tāpā
muhur daivika-bhautikāḥ
akrūre — Akrūra; proṣite — estando no exílio; ariṣṭāni — maus agouros; āsan — surgiram; vai — de fato; dvārakā-okasām — para os residentes de Dvārakā; śārīrāḥ — causadas pelo corpo; mānasāḥ — e pela mente; tāpāḥ — aflições; muhuḥ — repetidas; daivika — causadas por poderes superiores; bhautikāḥ — causadas por outras criaturas.
Na ausência de Akrūra, surgiram maus agouros em Dvārakā, e os cidadãos começaram a sofrer contínuas aflições físicas e mentais, bem como perturbações causadas por poderes superiores e criaturas terrestres.
SIGNIFICADO—A palavra daivika nesta passagem refere-se a perturbações causadas por seres sobrenaturais. Essas perturbações manifestam-se muitas vezes sob a forma de calamidades naturais tais como terremotos, maremotos ou severas intempéries. Hoje em dia, pessoas materialistas atribuem essas perturbações a causas terrestres, não compreendendo que elas constituem punições nas mãos de seres superiores. A palavra bhautikāḥ refere-se a distúrbios causados por criaturas terrestres tais como seres humanos, animais e insetos.
Segundo Śrīla Śrīdhara Svāmī, Akrūra pegou a joia Syamantaka e foi residir na cidade de Benares, onde ficou conhecido como Dānapati, “o senhor da caridade”. Ali, com primorosas assembleias de sacerdotes qualificados, ele executava sacrifícios de fogo em altares de ouro.
Alguns residentes de Dvārakā achavam que as inabituais calamidades se deviam à ausência de Akrūra, esquecendo (como se descreve no verso seguinte) que a presença pessoal do Senhor Supremo em Dvārakā excluía essa possibilidade. Quando o Senhor vem à Terra, Seus passatempos assemelham-se aos dos seres humanos, em consequência do que o princípio de que “intimidade gera negligência” entra em vigor. Parece que, durante a vida de muitas pessoas santas e encarnações de Deus, existe sempre uma classe de pessoas que deixa de apreciar, ou que só ocasionalmente aprecia, a posição das grandes almas entre elas. Por outro lado, as almas afortunadas e iluminadas que reconhecem a verdadeira posição do Senhor e de Seus companheiros são sumamente abençoadas.