No edit permissions for Português

VERSO 31

tasyātmajo ’yaṁ tava pāda-paṅkajaṁ
bhītaḥ prapannārti-haropasāditaḥ
tat pālayainaṁ kuru hasta-paṅkajaṁ
śirasy amuṣyākhila-kalmaṣāpaham

tasya — dele (Bhaumāsura); ātma-ja — filho; ayam — este; tava — Vossos; pāda — pés; pakajam — semelhantes ao lótus; bhīta — com medo; prapanna — daqueles que se abrigam; ārti — a aflição; hara — ó Vós que retirais; upasādita — aproximou-se; tat — portanto; pālaya — por favor, protegei; enam — a ele; kuru — colocai; hasta-pakajam — Vossa mão de lótus; śirasi — sobre a cabeça; amuya — dele; akhila — todos; kalmaa — os pecados; apaham — que erradica.

Eis aqui o filho de Bhaumāsura. Assustado, ele está aproximando-se de Vossos pés de lótus, pois afastais a aflição daqueles que buscam refúgio em Vós. Por favor, protegei-o. Colocai Vossa mão de lótus, que dissipa todos os pecados, sobre a cabeça dele.

SIGNIFICADO—Aqui a deusa da Terra busca proteção para seu neto, que ficou assustado com todos os violentíssimos incidentes que acabaram de acon­tecer.

« Previous Next »