VERSO 8
tac chrutvā bhagavān kruddhaḥ
ketus te bhajyate yadā
tvad-darpa-ghnaṁ bhaven mūḍha
saṁyugaṁ mat-samena te
tat — aquilo; śrutvā — ouvindo; bhagavān — o senhor; kruddhaḥ — irado; ketuḥ — bandeira; te — tua; bhajyate — é quebrada; yadā — quando; tvat — teu; darpa — orgulho; ghnam — destruído; bhavet — será; mūḍha — ó tolo; saṁyugam — combate; mat — a mim; samena — com Ele que é igual; te — teu.
Ouvindo isto, o senhor Śiva ficou irado e retrucou: “Tua bandeira será quebrada, tolo, quando entrares em combate com alguém que se equipara a mim. Essa luta aniquilará tua presunção.”
SIGNIFICADO—O senhor Śiva poderia ter castigado Bāṇāsura de imediato e destruído pessoalmente o seu orgulho, mas como Bāṇāsura fora um servo muito fiel a ele, Śiva não fez isso.