No edit permissions for Português

VERSO 26

pāpe tvaṁ mām avajñāya
yan nāyāsi mayāhutā
neṣye tvāṁ lāṅgalāgreṇa
śatadhā kāma-cāriṇīm

pāpe — ó pecadora; tvam — tu; mām — Me; avajñāya — desrespeitan­do; yat — porque; na āyāsi — não vens; mayā — por Mim; āhutā — cha­mada; neye — trarei; tvām — a ti; lāgala — de Meu arado; agre — com a ponta; śatadhā — em cem partes; kāma — por capricho; cāri­īm — que te moves.

[O Senhor Balarāma disse:] Ó pecadora, tu Me desrespei­tas e não vens quando te chamo, senão que só te moves conforme teu próprio capricho. Portanto, com a ponta de Meu arado, Eu te trarei aqui em cem córregos!

« Previous Next »