No edit permissions for Português
VERSO 28
rāma rāma mahā-bāho
na jāne tava vikramam
yasyaikāṁśena vidhṛtā
jagatī jagataḥ pate
rāma rāma — ó Rāma, Rāma; mahā-bāho — ó pessoa de braços poderosos; na jāne — eu não aprecio; tava — Tua; vikramam — bravura; yasya — de quem; eka — uma; aṁśena — por uma porção; vidhṛtā — é sustentada; jagatī — a Terra; jagataḥ — do universo; pate — ó mestre.
[A deusa Yamunā disse:] Rāma, Rāma, ó pessoa de braços poderosos! Nada sei de Tua bravura. Com uma única porção Tua, sustentas a Terra, ó Senhor do universo.
SIGNIFICADO—A expressão ekāṁśena (“com uma única porção”) refere-se à expansão do Senhor como Śeṣa. Isso é confirmado pelos ācāryas.