VERSO 23
tatrāpy acaṣṭa govindaṁ
lālayantaṁ sutān śiśūn
tato ’nyasmin gṛhe ’paśyan
majjanāya kṛtodyamam
tatra — lá; api — e; acaṣṭa — viu; govindam — o Senhor Kṛṣṇa; lālayantam — acariciando; sutān — Seus filhos; śiśūn — bebês; tataḥ — então; anyasmin — em outro; gṛhe — palácio; apaśyat — viu (a Ele); majjanāya — para tomar banho; kṛta-udyamam — preparando-Se.
Desta vez, Nāradajī viu o Senhor Kṛṣṇa, tal qual um pai afetuoso, ocupado em acariciar Seus filhos pequenos. Dali, foi para outro palácio e viu o Senhor Kṛṣṇa preparando-Se para tomar banho.
SIGNIFICADO—Esta tradução é extraída de Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, de Śrīla Prabhupāda.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī comenta que, praticamente em todos os palácios que Nārada visitou, o Senhor Kṛṣṇa o adorou e honrou.