VERSO 37
athovāca hṛṣīkeśaṁ
nāradaḥ prahasann iva
yoga-māyodayaṁ vīkṣya
mānuṣīm īyuṣo gatim
atha — então; uvāca — disse; hṛṣīkeśam — ao Senhor Kṛṣṇa; nāradaḥ — Nārada; prahasan — rindo; iva — suavemente; yoga-māyā — de Suas potências espirituais desnorteantes; udayam — o desdobramento; vīkṣya — tendo visto; mānuṣīm — humanos; īyuṣaḥ — que estava assumindo; gatim — modos.
Tendo assim visto essa exibição da yogamāyā do Senhor, Nārada riu suavemente e, então, dirigiu-se ao Senhor Hṛṣīkeśa, que estava adotando o comportamento de um ser humano.
SIGNIFICADO—Segundo Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Nārada conhecia muito bem a onisciência do Senhor, de modo que, ao vê-lO disfarçado, tentando descobrir o que pensavam Seus ministros, Nārada não conseguiu deixar de rir. Mas lembrando-se da posição suprema do Senhor, ele refreou um pouco seu riso.