No edit permissions for Português
VERSO 26
śrutvā dvijeritaṁ rājā
jñātvā hārdaṁ sabhā-sadām
samarhayad dhṛṣīkeśaṁ
prītaḥ praṇaya-vihvalaḥ
śrutvā — ouvindo; dvija — pelos brāhmaṇas; īritam — o que foi pronunciado; rājā — o rei, Yudhiṣṭhira; jñātvā — compreendendo; hārdam — os pensamentos íntimos; sabhā-sadām — dos membros da assembleia; samarhayat — adorou completamente; hṛṣīkeśam — o Senhor Kṛṣṇa; prītaḥ — satisfeito; praṇaya — por amor; vihvalaḥ — dominado.
O rei regozijou-se ao ouvir este pronunciamento dos brāhmaṇas, mediante o qual compreendeu a disposição de ânimo de toda a assembleia. Dominado pelo amor, ele adorou sem reservas o Senhor Kṛṣṇa, o mestre dos sentidos.