No edit permissions for Português

VERSO 49

tato ’nujñāpya rājānam
anicchantam apīśvaraḥ
yayau sa-bhāryaḥ sāmātyaḥ
sva-puraṁ devakī-sutaḥ

tataḥ — então; anujñāpya — pedindo permissão; rājānam — do rei; anicchantam — que não o queria; api — embora; īśvaraḥ — o Senhor Supremo; yayau — foi; sa-bhāryaḥ — com Suas esposas; sa-amātyaḥ — e com Seus ministros; sva — a Sua; puram — cidade; devakī-sutaḥ — o filho de Devakī.

Então, o Senhor, o filho de Devakī, recebeu a muito custo a permissão do rei e regressou à Sua capital com Suas esposas e ministros.

« Previous Next »