No edit permissions for Português

VERSO 1

śrī-śuka uvāca
sa upaspṛśya salilaṁ
daṁśito dhṛta-kārmukaḥ
naya māṁ dyumataḥ pārśvaṁ
vīrasyety āha sārathim

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; saḥ — Ele (Pradyumna); upaspṛśya — tocando; salilam — a água; daṁśitaḥ — firmando Sua ar­madura; dhṛta — pegando; kārmukaḥ — Seu arco; naya — leva; mām — a Mim; dyumataḥ — de Dyumān; pārśvam — para o lado; vīrasya — do herói; iti — assim; āha — falou; sārathim — a Seu quadrigário.

Śukadeva Gosvāmī disse: Depois de Se refrescar com água, co­locar Sua armadura e empunhar o arco, o Senhor Pradyumna disse a Seu quadrigário: “Leva-Me de volta para onde se encon­tra o herói Dyumān.”

SIGNIFICADO—Pradyumna estava ávido para corrigir a discrepância de ter dei­xado o campo de batalha quando Seu quadrigário O retirou incons­ciente.

« Previous Next »