No edit permissions for Português
VERSO 8
āha cāham ihāyāta
ārya-miśrābhisaṅgataḥ
rājanyāś caidya-pakṣīyā
nūnaṁ hanyuḥ purīṁ mama
āha — disse; ca — e; aham — Eu; iha — a este lugar (Indraprastha); āyātaḥ — tendo vindo; ārya — por Meu (irmão) mais velho (Balarāma); miśra — a distinta personalidade; abhisaṅgataḥ — acompanhado; rājanyāḥ — reis; caidya-pakṣīyāḥ — partidários de Caidya (Śiśupāla); nūnam — com certeza; hanyuḥ — devem estar atacando; purīm — cidade; mama — Minha.
O Senhor disse para Si mesmo: Porque vim para cá com Meu respeitado irmão mais velho, reis partidários de Śiśupāla podem bem estar atacando Minha capital.