VERSO 2
taṁ dṛṣṭvā parama-prītaḥ
pratyutthāya kṛtāñjaliḥ
ānarcādhokṣaja-dhiyā
praṇipāta-puraḥsaram
tam — a ele (Garga Muni); dṛṣṭvā — após ver; parama-prītaḥ — Nanda Mahārāja ficou muito satisfeito; pratyutthāya — levantando-se para recebê-lo; kṛta-añjaliḥ — de mãos postas; ānarca — adorou; adhokṣaja-dhiyā — embora Garga Muni fosse visível aos sentidos, Nanda Mahārāja mantinha elevadíssimo respeito por ele; praṇipāta-puraḥsaram — Nanda Mahārāja caiu diante dele e ofereceu reverências.
Ao ver Garga Muni presente em seu lar, Nanda Mahārāja ficou tão satisfeito que se levantou para recebê-lo de mãos postas. Embora visse Garga Muni com seus olhos, Nanda Mahārāja pôde apreciar que Garga Muni era adhokṣaja, isto é, ele não era uma pessoa comum, vista pelos sentidos materiais.