No edit permissions for Português

VERSO 52

kṛṣṇo brahmaṇa ādeśaṁ
satyaṁ kartuṁ vraje vibhuḥ
saha-rāmo vasaṁś cakre
teṣāṁ prītiṁ sva-līlayā

kṛṣṇaḥ — a Personalidade Suprema, Kṛṣṇa; brahmaṇaḥ — do senhor Brahmā; ādeśam — a ordem; satyam — veraz; kartum — para fazer; vraje — em Vrajabhūmi, Vṛndāvana; vibhuḥ — o poderoso supremo; saha-rāmaḥ — juntamente com Balarāma; vasan — residindo; cakre — aumentava; teṣām — de todos os habitantes de Vṛndāvana; prītim — o prazer; sva-līlayā — com Seus passatempos transcendentais.

Assim, a Personalidade Suprema, Kṛṣṇa, juntamente com Balarāma, viveu em Vrajabhūmi, Vṛndāvana, apenas para corroborar as bênçãos de Brahmā. Manifestando diferentes passatempos em Sua infância, Ele aumentava o prazer transcendental de Nanda e dos outros habitantes de Vṛndāvana.

Neste ponto, encerram-se os significados Bhaktivedanta do décimo canto, oitavo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado O Senhor Kṛṣṇa Mostra a Forma Universal Dentro de Sua Boca.

« Previous