No edit permissions for Português
VERSO 15
sa tān ādāya viprāgryaḥ
prayayau dvārakāṁ kila
kṛṣṇa-sandarśanaṁ mahyaṁ
kathaṁ syād iti cintayan
saḥ — ele; tān — a eles; ādāya — apanhando; vipra-agryaḥ — o melhor dos brāhmaṇas; prayayau — foi; dvārakām — para Dvārakā; kila — de fato; kṛṣṇa-sandarśanam — a audiência com o Senhor Kṛṣṇa; mahyam — para mim; katham — como; syāt — acontecerá; iti — assim; cintayan — pensando.
Levando consigo o arroz em flocos, o santo brāhmaṇa partiu para Dvārakā, pensando a todo instante: “Como conseguirei uma audiência com Kṛṣṇa?”
SIGNIFICADO—Entre outras coisas, Sudāmā achava que os porteiros não o deixariam passar.