No edit permissions for Português
VERSO 30
tāvan mṛdaṅga-paṭahāḥ
śaṅkha-bhery-ānakādayaḥ
ninedur naṭa-nartakyo
nanṛtur gāyakā jaguḥ
tāvat — bem então; mṛdaṅga-paṭahāḥ — tambores mṛdaṅga e paṭaha; śaṅkha — búzios; bherī — timbales; ānaka — grandes tambores militares; ādayaḥ — etc.; nineduḥ — ressoaram; naṭa — dançarinos; nartakyaḥ — e dançarinas; nanṛtuḥ — dançaram; gāyakāḥ — cantores; jaguḥ — cantaram.
Bem então, ressoaram alto os búzios e os tambores mṛdaṅga, paṭaha, bherī e ānaka, bem como outros instrumentos. Homens e mulheres começaram a dançar, e cantores puseram-se a cantar.