No edit permissions for Português

VERSO 30

tāvan mṛdaṅga-paṭahāḥ
śaṅkha-bhery-ānakādayaḥ
ninedur naṭa-nartakyo
nanṛtur gāyakā jaguḥ

tāvat — bem então; mṛdaṅga-paṭahāḥ — tambores mṛdaṅga e paṭaha; śaṅkha — búzios; bherī — timbales; ānaka — grandes tambores milita­res; ādayaḥ — etc.; nineduḥ — ressoaram; naṭa — dançarinos; narta­kyaḥ — e dançarinas; nanṛtuḥ — dançaram; gāyakāḥ — cantores; jaguḥ­ — cantaram.

Bem então, ressoaram alto os búzios e os tambores mṛdaṅga, paṭaha, bherī e ānaka, bem como outros instrumentos. Homens e mulheres começaram a dançar, e cantores puseram-se a cantar.

« Previous Next »