VERSO 43
vraja-striyo yad vāñchanti
pulindyas tṛṇa-vīrudhaḥ
gāvaś cārayato gopāḥ
pada-sparśaṁ mahātmanaḥ
vraja — de Vraja; striyaḥ — as mulheres; yat — como; vāñchanti — desejam; pulindyaḥ — as mulheres da tribo aborígene Pulinda em Vraja; tṛṇa — da grama; vīrudhaḥ — e plantas; gāvaḥ — as vacas; cārayataḥ — que está apascentando; gopāḥ — os vaqueirinhos; pāda — dos pés; sparśam — o toque; mahā-ātmanaḥ — da Alma Suprema.
Desejamos o mesmo contato com os pés de lótus do Senhor Supremo que as mocinhas de Vraja, os vaqueirinhos e até as mulheres aborígenes Pulindas desejam – o toque da poeira que Ele deixa nas plantas e grama enquanto apascenta as vacas.
SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī nos faz recordar a enciumada rivalidade que sempre existiu entre as rainhas de Dvārakā e as gopīs de Vraja. As gopīs consideravam as sofisticadas mulheres de Dvārakā a mais séria ameaça a sua influência sobre Śrī Kṛṣṇa. Essa ansiedade elas confessam a Uddhava, kasmāt kṛṣṇa ihāyāti prāpta-rājyo hatāhitaḥ/ narendra-kanyā udvāhya:
“Por que Kṛṣṇa deveria voltar aqui após conquistar um reino, matar Seus inimigos e Se casar com as filhas de reis?” (Śrīmad-Bhāgavatam 10.47.45)
Rukmiṇī e suas sete principais co-esposas se consideravam tão afortunadas em sua relação com Kṛṣṇa da maneira como Ele Se portava em Dvārakā que não tinham nenhum desejo especial de vê-lO como Ele é em Vṛndāvana. Porém, as dezesseis mil rainhas inferiores, após ouvirem Uddhava descrever as qualidades sobre-excelentes de Śrī Rādhā, sentiram-se atraídas a tocar a poeira que cai dos pés de Kṛṣṇa sobre a grama e as plantas de Vṛndāvana. Śrīla Viśvanātha Cakravartī indica que alguns comentadores dão esse fato como a razão por que, depois da mauṣala-līlā, essas dezesseis mil rainhas foram roubadas de Arjuna na estrada pelo próprio Senhor Kṛṣṇa disfarçado em dezesseis mil vaqueiros, que então as levaram embora para Gokula.
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda referentes ao décimo canto, octogésimo terceiro capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Draupadī Encontra-se com as Rainhas de Kṛṣṇa”.