VERSO 3
kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-yogin
saṅkarṣaṇa sanātana
jāne vām asya yat sākṣāt
pradhāna-puruṣau parau
kṛṣṇa kṛṣṇa — ó Kṛṣṇa, ó Kṛṣṇa; mahā-yogin — ó maior dos yogīs; saṅkarṣaṇa — ó Balarāma; sanātana — eterno; jāne — sei; vām — que Vós ambos; asya — deste (universo); yat — que; sākṣāt — diretamente; pradhāna — o princípio criador da natureza; puruṣau — e a Personalidade de Deus criadora; parau — supremos.
[Vasudeva disse:] Ó Kṛṣṇa, ó Kṛṣṇa, melhor dos yogīs, ó eterno Saṅkarṣaṇa! Sei que sois pessoalmente a fonte da criação universal e também os componentes da criação.
SIGNIFICADO—Como se ensina na doutrina sāṅkhya do Senhor Kapiladeva, pradhāna é a energia criadora do puruṣa, a Pessoa Suprema. Assim, destes dois princípios, o pradhāna é a energia predominada, feminina, incapaz de ação independente, ao passo que o puruṣa é o criador e desfrutador primordial e absolutamente independente. Nem Kṛṣṇa nem Seu irmão Balarāma pertencem à categoria de energia subordinada; ao contrário, os dois juntos são o puruṣa original, que está sempre acompanhado de Suas múltiplas potências de prazer, conhecimento e emanação criadora.