No edit permissions for Português

Text 13

adho ’surāṇāṁ nāgānāṁ
bhūmer oko ’sṛjat prabhuḥ
tri-lokyāṁ gatayaḥ sarvāḥ
karmaṇāṁ tri-guṇātmanām

adhaḥ — below; asurāṇām — of the demons; nāgānām — of the celestial snakes; bhūmeḥ — from the earth; okaḥ — the residence; asṛjat — created; prabhuḥ — Lord Brahmā; tri-lokyām — of the three worlds; gatayaḥ — the destinations; sarvāḥ — all; karmaṇām — of fruitive activities; tri-guṇa-ātmanām — partaking of the three modes.

Lord Brahmā created the region below the earth for the demons and the Nāga snakes. In this way the destinations of the three worlds were arranged as the corresponding reactions for different kinds of work performed within the three modes of nature.

« Previous Next »