No edit permissions for Português

VERSO 26

pātālam etasya hi pāda-mūlaṁ
paṭhanti pārṣṇi-prapade rasātalam
mahātalaṁ viśva-sṛjo ’tha gulphau
talātalaṁ vai puruṣasya jaṅghe

pātālam — os planetas na parte inferior do universo; etasya — de Suas; hi — exatamente; pāda-mūlam — solas dos pés; paṭhanti — eles estudam isto; pārṣṇi — os calcanhares; prapade — os dedos dos pés; rasātalam — os planetas chamados Rasātala; mahātalam — os planetas chamados Mahātala; viśva-sṛjaḥ — do criador do universo; atha — assim; gulphau — os tornozelos; talātalam — os planetas chamados Talātala; vai — como eles são; puruṣasya — da pessoa gigantesca; jaṅghe — as canelas.

Aqueles que obtiveram essa compreensão estudaram que os planetas conhecidos como Pātāla constituem as solas dos pés do Senhor universal, e os calcanhares e os dedos dos pés são os planetas Rasātala. Os tornozelos são os planetas Mahātala, e Suas canelas constituem os planetas Talātala.

SIGNIFICADO—Sem a existência corpórea da Suprema Personalidade de Deus, a existência cósmica manifesta não tem realidade. Como se confirma na Bhagavad-gītā (9.4), tudo o que está presente no mundo manifesto repousa nEle, mas isso não significa que o que quer que o materialista veja seja a Personalidade Suprema. Esse conceito, a forma universal do Senhor, proporciona ao materialista a oportunidade de pensar no Senhor Supremo, mas o materialista precisa saber que ver o mundo como algo do qual ele pode assenhorear-se não é realmente conhecer Deus. Quando o materialista se dedica a explorar os recursos materiais é porque ele está influenciado pela ilusão imposta pela energia externa do Senhor, e, nesse caso, se alguém procura compreender a Verdade Suprema concebendo a forma universal do Senhor, ele deve cultivar uma atitude de serviço. Enquanto a atitude de serviço não for revivida, a concepção da percepção virāṭ exercerá pouquíssimo efeito no observador. O Senhor transcendental, qualquer que seja a concepção de Sua forma, nunca é parte da criação material. Em todas as circunstâncias, Ele mantém Sua identidade como o Espírito Supremo, e nunca é afetado pelas três qualidades materiais, pois toda a matéria é contaminada. O Senhor sempre existe em Sua energia interna.

O universo divide-se em quatorze sistemas planetários. Sete sistemas planetários, chamados Bhūr, Bhuvar, Svar, Mahar, Janas, Tapas e Satya, são sistemas planetários ascendentes, que progridem nessa sequência. Também há sete sistemas planetários inferiores, conhecidos como Atala, Vitala, Sutala, Talātala, Mahātala, Rasātala e Pātāla, situados gradualmente um abaixo do outro. Neste verso, a descrição começa na parte inferior porque, na linha da devoção, a descrição corpórea do Senhor deve começar dos Seus pés. Śukadeva Gosvāmī é um conceituado devoto do Senhor, e sua descrição é bastante correta.

« Previous Next »