VERSO 42
bhūrlokaḥ kalpitaḥ padbhyāṁ
bhuvarloko ’sya nābhitaḥ
svarlokaḥ kalpito mūrdhnā
iti vā loka-kalpanā
bhūrlokaḥ — todo o sistema planetário desde Pātāla até o sistema planetário terrestre; kalpitaḥ — imaginado; padbhyām — situado nas pernas; bhuvarlokaḥ — o sistema planetário Bhurvaloka; asya — da forma universal do Senhor; nābhitaḥ — fora do umbigo; svarlokaḥ — o sistema planetário superior, começando com os planetas celestiais; kalpitaḥ — imaginado; mūrdhnā — do peito até a cabeça; iti — assim; vā — ou; loka — os sistemas planetários; kalpanā — imaginação.
Outros podem classificar todo o sistema planetário em três categorias, a saber, os sistemas planetários inferiores nas pernas [cujo limite superior é a Terra], os sistemas planetários intermediários no umbigo, e os sistemas planetários superiores [Svarloka], que vão do peito à cabeça da Personalidade Suprema.
SIGNIFICADO—Mencionam-se aqui as três divisões dos sistemas planetários completos; há outros que imaginam quatorze divisões, e isso também é explicado.
Neste ponto, encerram-se os significados Bhaktivedanta do segundo canto, quinto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “A Causa de Todas as Causas”.